Vonegutas, Apdaikas ir dabar Selindžeris. Visi išėjo. Nebeliko man žinomų rašytojų gyvų Amerikoje...
...dar vakar taip pranašiškai pasiskaičiau JAV noveles išleistas 1980. Visos iki vienos stiprios.
P.S. Kad įsivaziduotumėte iš kokios epochos buvo Selindžeris - jaunystėje jis konkuravo su Čarliu Čaplinu dėl Unos - JAV dramaturgo Judžino O/Nilo dukters - rankos. Laimėjo aišku Čaplinas. Mat dar nebuvo "Rugiuose..."
P.P.S. Selindžerio tėvas iš Lenkijos žydų. Gal pasiknaisiojus būtų ir iš litvakų?
Еще одна провальная попытка антисемитской сволочи :)
-
Антисемитская сволочь руками "международного уголовного суда" в очередной
раз попыталась удушить само государство Израиль.
Военными методами антисемиты не с...
Prieš 2 dienas
10 komentarų:
Kiekviena epocha suformuoja savo milžinus. Arba nykštukus. Čia nelygu, kokia epocha.
Taip, Čaplinas ko gero didesnis ir už Selindžerį...
Salingerio ir man gaila, bet kažkaip sunku patikėti, kad nebeliko Tamstai žinomų gyvų amerikiečių rašytojų... O Rothas, DeLilo, Pynchonas, Austeris? Ot kur įrodymas, kad per mažai jų verčiame...
Nors teisingai, Updike'o ir Salingerio karta jau baigiasi. Gal vienintelis Rothas iš jų ir tėra. Bet vėlesnėse kartose irgi yra visokių įdomybių. Bent man.
Gabi, imlus įspūdžiams buvau XX a., taip ir likau praeitame amžiuje. Man labai sunku susirasti naujus favoritus...bet rekomenduok.
Pynchonas buvo išverstas, bet nesulaukė didelio susidomėjimo. Mačiau dabar parduoamas po 9 arba 6 litus kažkur...
Pynchonas išverstas mano :) Kiek žinau, sulaukė net didesnio susidomėjimo, negu tikėtasi, kol buvo naujas (normalu išparduoti tiražo likučius). Bet jo, tikrai sunki, ne "masinė" literatūra. Labai noriu verst ir kitas Pynchono knygas, bet jos po 1000 puslapių, ir visos tokios "nekomercinės", kad leidėjai nelabai "pasirašo".
Išverstas DeLillo "Cosmopolis", tikrai ne garsiausia jo knyga. Toliau irgi neverstas dėl "Nekomerciškumo".
Austerio yra "Niujorko trilogija". Man labai patiko, nors ir grynas postmodernizmas :)
Rothą pradėsiu versti, kai tik baigsiu ********* rankdarbių enciklopediją :D Žiūrėsim, kas su juo bus, bet jis tikrai greičiau Salingerio ir Updike'o kartos, tai mažiau eksperimentinis.
Aha, truputis savireklamos:))
Nea, tik informacijos. Jei netiksliai nuskambėjo - nei DeLilo, ne Austeris ne mano vertimai :) Bet LAAAAABAI verti dėmesio. Ypač DeLilo. Pradėkite nuo "White Noise", jeigu angliškai skaitote.
"DeLillo vertimas LAAABAI vertas dėmesio. Pradėkite nuo "White Noise", jeigu angliškai skaitote."
Moteriška logika. :D
Nu kas čia visiems užėjo kabinėtis prie žodžių? :D
DeLilo (AUTORIUS) labai vertas dėmesio. Jau anksčiau rašiau, kad vienintelė išversta jo knyga tikrai ne pati garsiausia.
Ai, tikrai tuoj atsibos čia aiškintis... Nepatinka - išvis nieko neskaitykit.
Rašyti komentarą